Automatisation des flux de travail avec l'IA : traduction et publication mutilingue

Samuel Hallé
Co-Fondateur et CIO
Intelligence Artificielle
Nesto gère plus de 73 M$ d’hypothèques. Son équipe marketing faisait face à un goulot d’étranglement dans la traduction des contenus (30 articles en attente, coûts élevés, incohérences de marque). Cette contrainte ralentissait la publication de contenus bilingues essentiels pour la stratégie numérique de l’entreprise.
Rapidité d'une traduction d'un texte de 1500 mots anglais vers le français
Basé sur les données d'analyse Hologram
Vision
S’inspirant du concept du « costume d’Iron Man », Nesto voulait doter son équipe marketing d’outils IA capables d’augmenter leurs capacités. L’objectif : créer un écosystème d’agents intelligents capables de collaborer pour automatiser les tâches linguistiques, tout en préservant la voix de marque.
Solution
- Développée avec la plateforme HALO (conçue par Hologram), la solution met en place une infrastructure d’agents spécialisés, interconnectés et orchestrés automatiquement. Composants principaux :
- Agent orchestrateur : déclenche et coordonne les tâches via des flux n8n.
- Agent glossaire et style de marque : applique le ton et les règles linguistiques propres à Nesto.
- Agent de traduction initiale : effectue la première passe de traduction à partir des contenus sources.
- Agent réviseur linguistique : assure la cohérence et la fluidité du texte.
- Agent éditeur final : génère le brouillon formaté dans le CMS (WordPress ou Google Docs
- Technologies utilisées
- OpenAI AgentKit
- Serveurs MCP
- CMS REST API
- n8n (automatisation et orchestration)
Résultats
- Temps de traduction réduit de 2 jours à 2 minutes
- Coût et charge humaine fortement diminués
- Cohérence accrue de la voix de marque
- Protection des données et évolutivité